চেন্নাই বিমানবন্দরে কার্পেট খাওয়া মানা

অভিনেত্রী শাবানা আজমি এই ছবিটি তাঁর ইনস্টাগ্রাম অ্যাকাউন্টে শেয়ার করেছেন। ছবি: ইনস্টাগ্রাম থেকে নেওয়া
অভিনেত্রী শাবানা আজমি এই ছবিটি তাঁর ইনস্টাগ্রাম অ্যাকাউন্টে শেয়ার করেছেন। ছবি: ইনস্টাগ্রাম থেকে নেওয়া

ভারতের চেন্নাইয়ের আন্তর্জাতিক বিমানবন্দরে কার্পেট খাওয়া মানা। বোর্ডে ঝোলানো এক বিজ্ঞপ্তিতে তা বড় বড় হরফে লিখেও দেওয়া হয়েছে। তার ছবি ইনস্টাগ্রামে শেয়ার করেছেন অভিনেত্রী শাবানা আজমি। এবার এ নিয়ে পড়ে গেছে হাসির রোল, চলছে ঠাট্টা-তামাশা।

ভারতীয় সংবাদমাধ্যম এনডিটিভির এক প্রতিবেদনে বলা হয়েছে, আজ বৃহস্পতিবার সকালে এই ছবিটি শেয়ার করেন অভিনেত্রী শাবানা আজমি। ওই বিজ্ঞপ্তিতে হিন্দিতে লেখা হয়েছে, কার্পেটে বসে খাওয়া মানা। কিন্তু তা ইংরেজিতে অনুবাদ করতে গিয়ে লেখা হয়েছে, ‘Eating carpet strictly prohibited’। অর্থাৎ ইংরেজিতে পুরো কথাটির অর্থই বদলে গেছে। শুধু ইংরেজিতে পড়লে মনে হবে, কার্পেট খেতে মানা করা হয়েছে।

ইনস্টাগ্রামে শেয়ার করা এই ছবির ক্যাপশনে শাবানা আজমি লিখেছেন, ‘সত্যিই?’ এই পোস্টটি এরই মধ্যে জনপ্রিয়তা পেয়ে গেছে সামাজিক যোগাযোগমাধ্যমে। হাজারখানেক লাইক-কমেন্ট জুটেছে এই পোস্টে।

তবে জানা গেছে, এই ছবিটি এখনকার নয়, বেশ পুরোনো। ২০১৫ সালে রস লি নামের এক ব্যবসায়ী এই ছবিটি তুলেছিলেন। ওই সময় ফেসবুকে শেয়ারের ওই ছবিটি ব্যাপক হাস্যরসের জন্ম দিয়েছিল। শাবানা আজমি নতুন করে এই ছবি শেয়ার করায়ও সেই একই ঘটনা ঘটেছে। তবে চেন্নাই আন্তর্জাতিক বিমানবন্দরে এই বিজ্ঞপ্তিটি এভাবেই এখনো আছে কি না, তা জানা যায়নি।

অবশ্য ভুল অনুবাদের কারণে হাস্যকর হওয়ার ঘটনা নতুন নয়। সম্প্রতি নিউজিল্যান্ডে এমনই এক কাণ্ড ঘটিয়েছে কোকাকোলা কোম্পানি। ইংরেজি ও মাওরি ভাষার মিশ্রণে এক স্লোগান তৈরি করেছিল কোকাকোলা। কিন্তু দিন শেষে তা দাঁড়ায়, ‘হ্যালো, ডেথ’! বিভিন্ন ভেন্ডিং মেশিনের ওপর এই স্লোগান লাগিয়েছিল কোম্পানিটি।