সব

অনুবাদ গল্প ইশকুল

বেশ, আমরা এই বাচ্চাদের সব্বাইকে নিয়ে গাছ লাগাতে গেলাম। দেখুন, আমরা ধরে নিয়েছি এটা তাদের শিক্ষার অংশ, ওদের দেখাতে চাইছি যে জানেনই তো, কী পদ্ধতিতে শেকড়-বাকড় কাজ করে...এবং একটা দায়িত্ববোধেরও ব্যাপার আছে, যত্ন-আত্মি শেখা,...
২৭ জুলাই ২০১৮

বাংলাদেশে ইংরেজি ‘আয়েশামঙ্গল’

রংপুরের আয়েশার গল্প পৌঁছে গেছে বিশ্ববাসীর বইয়ের তাকে। বাংলাদেশের ঔপন্যাসিক...
নিজস্ব প্রতিবেদক, ঢাকা ২১ জুলাই ২০১৮

এদুয়ারদো গ্যালিয়ানো আলোছায়ার ফুটবল

ফুটবলের শুরু কবে? জন্মলগ্নে পৃথিবীর বিভিন্ন দেশে কীভাবে হতো এই খেলাটি?...
অনুবাদ: আফসানা বেগম ০৬ জুলাই ২০১৮

কার্ল মার্ক্সের জন্মের ২০০ বছর বাংলার মার্ক্স, ম্যাট্রিক্স ও একটা লাল বড়ি

জীবনসায়াহ্নে তাঁর মনে হয়েছিল, মানবসমাজ তথা জাতিপুঞ্জ বিষয়ে কাজ বাকি রইল। তাই...
ফারুক ওয়াসিফ ১১ মে ২০১৮ ১০ মন্তব্য

ইংরেজি অনুবাদে সূর্য দীঘল বাড়ি

আবদুস সেলিমকৃত আবু ইসহাকের কালজয়ী উপন্যাস সূর্য-দীঘল বাড়ির ইংরেজি অনুবাদ হাতে...
ইমরান খান ১১ মে ২০১৮ মন্তব্য

জন মারে উষ্ণমণ্ডলীয় প্রজাপতির গপ্পো

মাত্র একটি গল্পসংকলন দিয়ে বিশ্বখ্যাত হয়ে ওঠার ঘটনা ভূরি ভূরি না হলেও বিরল নয়।...
ওয়াসি আহমেদ ০৪ মে ২০১৮

পুলিৎজার পুরস্কার ২০১৮

আর্থার লেস একজন মাঝারি গোছের ‘সমকামী’ ঔপন্যাসিক। বয়স পঞ্চাশ ছুঁই ছুঁই।...
২০ এপ্রিল ২০১৮

গ্রিগরি ওস্তের হারিয়ে যাওয়া এক রাজহাঁসের বাচ্চা

আমি বড় কানওয়ালা খরগোশ। ঘুরে বেড়াচ্ছিলাম বনে। হঠাৎ শুনতে পেলাম কে যেন কাঁদছে।...
জাহীদ রেজা নূর ০৯ মার্চ ২০১৮

জর্জ স্যান্ডার্স : ‘যা ঘটেছে ভুলে যাও, যা ঘটতে পারে তা লেখো’

এ বছরের ম্যান বুকার পুরস্কারজয়ী মার্কিন লেখক জর্জ স্যান্ডার্সকে নিয়ে আয়োজন...
মোজাফফর হোসেন ২৭ অক্টোবর ২০১৭

ড্যাফনি দ্যু মারিয়েই ব্রিটেনের রহস্যপোন্যাসের রানি

বিশ শতকের জনপ্রিয় ব্রিটিশ নারী লেখক ড্যাফনি দ্যু মারিয়েই। খ্যাতনামা পরিচালক...
৩০ জুন ২০১৭

রাদিচের চিঠি

গাড়িতে উঠেই তিনি বলে বসেন: ‘রাজশাহীতে নাকি আপনারা এখন রবীন্দ্রনাথের...
মাহমুদ শাহ কোরেশী ০৯ জুন ২০১৭

নির্দয় বৃষ্টি

বলো তো কোথায় ছিলে, ও আমার নয়নের নীল মণি?প্রিয় ও খোকন সোনাটি আমার, বলো তো...
বব ডিলান, অনুবাদ: সাজ্জাদ শরিফ ২১ অক্টোবর ২০১৬

ক্রনিকলস থেকে যাত্রা হলো শুরু

লু লেভি ছিলেন লিডস মিউজিক পাবলিশিং কোম্পানির কর্ণধার। আমাকে ট্যাক্সিতে করে...
বব ডিলান ২১ অক্টোবর ২০১৬

আরব বসন্ত শেষে বদ্ধ সময়ের কলতান

২০১১ সালে মধ্যপ্রাচ্যে যে ‘আরব বসন্ত’-এর উন্মেষ, তা ঝাঁকুনি দেয়...
অনুবাদ: মাহমুদ আলম সৈকত ০৭ অক্টোবর ২০১৬

অনুবাদ : ইভো বঁফোয়ার কবিতা ছিলাম বহমান বসন্ত

ফরাসি কাব্যভুবনে দারুণ আলোচিত কবি ইভো বঁফোয়া মারা গেছেন সম্প্রতি...
অনুবাদ: মাসুদুজ্জামান ২৯ জুলাই ২০১৬ মন্তব্য

দ্য বোনস্ অব গ্রেস অখণ্ড প্রেমের খণ্ড খণ্ড গল্প

বাংলাদেশি লেখক তাহমিমা আনামের সর্বশেষ উপন্যাস দ্য বোনস্ অব গ্রেস প্রকাশিত...
অনুবাদ: সারফুদ্দিন আহমেদ ১৭ জুন ২০১৬

গল্প কদর্যদের রাত

দুজনেই ছিলাম কুৎসিত। যদিও মামুলি রকমের কুৎসিত। মেয়েটির গালের হাড় ছিল বসে...
মারিও বেনেদেত্তি, অনুবাদ: রায়হান রাইন ২৯ জানুয়ারি ২০১৬

আর্নেস্ট হেমিংওয়ের গল্প ব্রিজের ধারের বৃদ্ধ

চোখে স্টিল ফ্রেমের চশমা, পোশাক ধূলিধূসরিত—বুড়ো লোকটি রাস্তার ধারে বসে...
অনুবাদ: হাসান আজিজুল হক ১৮ ডিসেম্বর ২০১৫

বুকারজয়ী উপন্যাস আ ব্রিফ হিস্ট্রি অব সেভেন কিলিংস থেকে নিমজ্জনের গল্প

আমি জানি, আমার বয়স তখন চৌদ্দ। হ্যাঁ, আমি এটি নিশ্চিতভাবে জানি। আমি আরও জানি,...
মারলন জেমস, ভূমিকা ও অনুবাদ: তুষার তালুকদার ২৩ অক্টোবর ২০১৫

স্ভেতলানা আলেক্সিয়েভিচের লেখা থেকে ভয়ংকরের মুখোমুখি ধ্বংসযজ্ঞে লেখালেখি

মহামতি চেখভের তিন বোন নাটকটির কথা মনে পড়ছে। নাটকে প্রধান চরিত্র এ সংলাপটি...
ওয়াসি আহমেদ ১৬ অক্টোবর ২০১৫

স্ভেতলানা আলেক্সিয়েভিচের লেখা থেকে যুদ্ধের চেহারা মেয়েলি নয়

মিনস্ক শহরের প্রান্তে একটি তিনতলা বাড়ি। দেখেই মনে হয়েছিল যুদ্ধের পরপরই তৈরি...
জাহীদ রেজা নূর ১৬ অক্টোবর ২০১৫
মোবাইল অ্যাপস ডাউনলোড করুন    
© স্বত্ব প্রথম আলো ১৯৯৮ - ২০১৮
সম্পাদক ও প্রকাশক: মতিউর রহমান
প্রগতি ইনস্যুরেন্স ভবন, ২০-২১ কারওয়ান বাজার , ঢাকা ১২১৫
ফোন: ৮১৮০০৭৮-৮১, ফ্যাক্স: ৯১৩০৪৯৬, ইমেইল: info@prothom-alo.info