বানান ভুলে

‘র’-এর জায়গায় ‘ড়’, ‘ড়’-এর জায়গায় ‘র’। কখনো আবার তালগোল পেকে যায় ‘ই’ আর ‘য়’ নিয়ে। পরীক্ষার খাতা, ফেসবুকের স্ট্যাটাস—এমনকি অনলাইন পত্রিকায়ও এমন ভুলের ছড়াছড়ি! মাতৃভাষা বলতে-লিখতেও এমন ভুল মাঝেমধ্যে জন্ম দিতে পারে মারাত্মক ভুল-বোঝাবুঝির। সেসবই দেখাচ্ছেন আলিয়া রিফাত

আমার মেয়ে সোমা, ভার্সিটিতে পড়ে।
বাহ্! তো মা, কী ‘পরো’?
এমনিতে সালোয়ার-কামিজই পরি। এখন শাড়ি পরে আছি।

এই টি-শার্টটা ‘পড়’ তো।শিকাগো বুলস।
আরে, আমি তোকে এটা পড়তে বলেছি। পড়লাম তো।টি-শার্টের ওপর লেখা শিকাগো বুলস।

শাড়িটাতে একটু ‘মার’ দিতে বলছিলাম, আর তুই করছিসটা কী?
তুমিই না বললে শাড়িটাকে মার দিয়ে দিতে? কষে মার দিচ্ছি।

তুই দেশে? মালয়েশিয়ায় না গেছিলি চাকরি নিয়ে?
থাকতে পারলাম না, দোস্ত। ‘নারি’র টানে দেশে ফিরে এলাম।
খালাম্মা তো বহু আগেই মারা গেছেন, ভাবিকেও সাথে নিয়ে গেছিলি। আবার কোন নারীর টানে দেশে ফিরতে হলো?